[Dixielandjazz] Dixielandjazz Digest, Vol 94, Issue 34 Bei Mir Bist du Schoen
Basso at aol.com
Basso at aol.com
Sat Oct 23 20:23:22 PDT 2010
In a message dated 10/23/2010 3:05:17 P.M. Eastern Daylight Time,
dixielandjazz-request at ml.islandnet.com writes:
On 23 Oct 2010, at 17:56, James O'Briant wrote:
> Does anyone have a lead sheet of "Bei Mir Bist du Schein" with the verse
> that they could share?
>
> Thanks!
>
> Jim O'Briant
> Gilroy, CA
> Tuba & Leader, The Zinfandel Stompers
In case you didn't know this...
Subject: the origins of "Bei Mir Bist du Shon"
They called themselves Johnny and George, and they played the Apollo
Theatre and any other gigs they could get one hot summer in the 1930s. Somewhere
along the way, they managed to get a booking at Grossinger's up in the
Catskills. Not bad. Free meals, you make a few bucks and you're out of New
York City for a little while, beating all that August heat that could blow
down the sidewalks of 125th St. like a blast furnace. One day Jenny Grossinger
showed them the music sheets for this Yiddish song called "Bei Mir Bist du
Schon," and Johnny and George had a little fun with it, with never a clue
that what they had here was going to become one of the biggest hits of
their time - but not for them.
So summer's over now, and Johnny and George are back down at the Apollo,
and they decide to open with this Grossinger's song. They sing it straight
through in Yiddish, but they kick up the beat and they get it rocking. And
then they get it rocking more. The crowd goes wild. Everybody's dancing. The
Apollo has never heard anything like this. Two black guys singing a swing
version of a Yiddish song? In Yiddish?
Watching all this from the balcony that night were two up-and-coming
songwriters, Sammy Cahn and Saul Chaplin, and they both knew a sensation when
they heard one. Who owned the rights to this song? they wondered. And what
would they want for them?
Checking it out, Cahn and Chaplin learned that the lyrics had been written
by one Jacob Jacobs, who, with his music-writing partner Sholom Secunda,
had composed "Bei Mir Bist du Schon" for a Yiddish production called "I
Would If I Could." They'd already tried to sell it to Eddie Cantor, with no
luck. When Cahn offered $30, they were happy to accept. This was nothing
unusual for them. They'd sold hundreds of songs for $30 apiece.
Cahn and Chaplin went straight to Tommy Dorsey with their new $30 song,
urging the bandleader to play it at the Paramount. Dorsey wasn't interested.
Why Not? Well, it was in Yiddish, he explained.
So Cahn and Chaplin translated the lyrics into English.
And then they took the tune to this new group of girl singers. The Andrews
Sisters, they called themselves.
It happened that the sisters were then recording a Gershwin song called
"Nice Work if You Can Get It," and it was decided that "Bei Mir Bist du
Schon" would work okay as the B side:
Of all the boys I've known, and I've known some
Until I first met you, I was lonesome
And when you came in sight, dear, my heart grew light
And this old world seemed new to me
... And so I've racked my brain, hoping to explain
All the things that you do to me
Bei mir bist du schon, please let me explain
Bei mir bist du schon means you're grand
The Andrews' record was released a few days after Christmas 1938. By New
Year's Eve it was playing over and over again on every radio station in New
York City.
It started when "The Milkman's Matinee" on WNEW picked it up and played it
on the all-night show. Soon there were near riots at the record stores.
Crowds would line up and the song would be played out into the street from
loudspeakers. Traffic would back up for blocks. By the end of January, "Bei
Mir Bist du Schon" had sold more than 350,000 copies.
"Bei Mir Bist du Schon" fever spread across the land. "It's wowing the
country," reported one New Jersey paper. "They're singing it in Camden,
Wilkes-Barre, Hamilton, Ohio, and Kenosha, Wis. The cowboys of the West are
warbling the undulating melody and so are the hillbillies of the South, the
lumberjacks of the Northwest, the fruit packers of California, the salmon
canners of Alaska."
And it was huge hit in Yorkville: "The Nazi bierstuben patrons yodel it
religiously, under the impression that it's a Goebbels-approved German
chanty."
I could say Bella Bella, even say Voonderbar
Each language only helps me tell you how grand you are.
Over in Germany, Hitler himself was a big fan. Finally, the Third Reich
had a tune it could hum to.
At least until it was discovered that the thing had been written by two
Jews from Brooklyn.
Over the years, "Bei Mir Bist du Schon" made millions of dollars for a lot
of singers and record companies. Finally, in 1961, after standing on the
sidelines and watching the royalties ring up over the years for a song that
they'd made 15 bucks each on, Secunda and Jacobs got the rights back.
As for Johnny and George, who started all the excitement one night at the
Apollo up in Harlem, it goes unrecorded whatever became of them, or even
what their last names were.
More information about the Dixielandjazz
mailing list