[Dixielandjazz] Spanish translation..what?

EDWIN COLTRIN boreda at sbcglobal.net
Thu Jul 31 21:32:50 PDT 2008

Aye  Donaldo, we Welsh are just as proud of our Celtic languge and our place in the sun, but I prefer Islay or Skye. to Highland, like Dalwinie,
  leichid da
  For the Scots     Slainte
  Ed Coltrin
Don Ingle <dingle at nomadinter.net> wrote: 
  Hey, did anybody remember the source of the original post? It from 
fellow listee in Brazil...where they speak Portuguese, not Spanish -- 
and though related it still ain't the same. Your tranlations, close in 
some cases, show someone stayed awake in Spanish 101, but your geography 
could use a remediation course.
Comparing the two is like comparing Scots Gaelic with Welsh Celtic . 
Coltrin might get away with it, but not a Highlander!

Donde es esta el saco por mi cabeza - el cantino es muy malo por 

Donaldo -- or something like that.

To unsubscribe or change your e-mail preferences for the Dixieland Jazz Mailing list, or to find the online archives, please visit:


Dixielandjazz mailing list
Dixielandjazz at ml.islandnet.com

More information about the Dixielandjazz mailing list