[Dixielandjazz] Spanish translation..what?
boreda at sbcglobal.net
Thu Jul 31 21:32:50 PDT 2008
Aye Donaldo, we Welsh are just as proud of our Celtic languge and our place in the sun, but I prefer Islay or Skye. to Highland, like Dalwinie,
For the Scots Slainte
Don Ingle <dingle at nomadinter.net> wrote:
Hey, did anybody remember the source of the original post? It from
fellow listee in Brazil...where they speak Portuguese, not Spanish --
and though related it still ain't the same. Your tranlations, close in
some cases, show someone stayed awake in Spanish 101, but your geography
could use a remediation course.
Comparing the two is like comparing Scots Gaelic with Welsh Celtic .
Coltrin might get away with it, but not a Highlander!
Donde es esta el saco por mi cabeza - el cantino es muy malo por
Donaldo -- or something like that.
To unsubscribe or change your e-mail preferences for the Dixieland Jazz Mailing list, or to find the online archives, please visit:
Dixielandjazz mailing list
Dixielandjazz at ml.islandnet.com
More information about the Dixielandjazz