[Dixielandjazz] Misunderstanding old tunes
R. or V. Thompson
rvthompson at earthlink.net
Tue Jul 25 06:23:56 PDT 2006
Dan,
Hate to tell you this, but Shakespeare is MODERN English. If you want "Middle" English, think Chaucer.
Best,
Bert
Message: 3
Date: Mon, 24 Jul 2006 19:33:11 EDT
From: DWSI at aol.com
Subject: Subject: RE: [Dixielandjazz] Misunderstanding old tunes
To: dixielandjazz at ml.islandnet.com
Message-ID: <585.1656392.31f6b2b7 at aol.com>
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
[snip]
In some ways this reminds me of how we fool ourselves into thinking we
understand Shakespeare today, just because we speak the modern English language.
In fact, Shakespeare is middle English with different meanings to many words
and phrases. Take the famous balcony scene for example, where Juliet looks at
Romeo and asks: Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? Is she blind? Is
there a heavy fog coming into Verona? No, in middle English, that phrase meant,
why does your name have to be Romeo. Ironically, the French understand our
Shakespeare better than we do because his plays are translated into contemporary
French. Ask a Frenchman to tell you what's going on in a Shakespearean play
next time.
[snip]
Dan (backup piano man) Spink
rvthompson at earthlink.net
In Russian comedy, everyone dies....but they die happy.
More information about the Dixielandjazz
mailing list