[Dixielandjazz] Internet translators
Bill Gunter
jazzboard@hotmail.com
Wed, 27 Nov 2002 18:01:14 +0000
Hello Listmates,
Recently John Farrell received an e-mail from an Italian gentleman who spoke
no English. He (the Italian) used an internet translator -
http://www.freetranslation.com - to render his text into English.
The results were somewhat amusing but I think the gist of the message came
through.
Anyway, I thought it would be a fun experiment to write a simple text, use
the translator to convert it to Italian, then use the derived Italian text
and retranslate it back into English.
Here is the result:
1. Original text:
Dear John,
I'm sorry to tell you that I have met somebody else. We have decided to get
married and so I am returning my engagement ring. I hope you understand.
Your friend,
Mary Ann Johnson
2. Italian translation:
John caro,
Sono dolente per dirlo che qualcuno ho incontrato altro. Abbiamo deciso di
prendere sposato e cosí ritorno il mio squillo di impegno. Spero che lei
capisce.
Il suo amico,
Mary Ann Johnson
2. Retranslation of Italian back into English:
Expensive John,
I am hurting to say it than someone I met other. We decided to take married
and cosí I return the mine I ring of engagement. I hope that she
understands.
Its friend,
Mary Ann Johnson
Respectfully submitted,
Bill "Mi chiamo il Guilermo" Gunter
jazzboard@hotmail.com
_________________________________________________________________
Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963